关闭

光影回转 重温经典

2019-05-11 08:55:01  来源:中国台州网-台州日报  


此书在台州市图书馆的馆藏信息:普通文献借阅室 J905.1/W385。

潘敏宏

文学名著对于普通读者而言,犹如远处的风景,心向往之又担心路途遥远,想要触摸其中真意,又害怕卷帙浩繁文字曲折。怎样化害怕为喜欢,化繁琐为简捷,让更多的普通读者亲近文学名著?电影给了我们一个很好的途径。

王欣编著、浙江工商大学出版社出版的《外国文学名著改编电影欣赏》一书就是在“看电影读经典”这种特殊的阅读行为下产生的,就像书中序言标题所指出的——“重读,以电影的名义”。改编电影给了很多不熟悉经典名著的读者一种亲近的途径,给那些读过名著原著的读者一次重新审视阅读感受的机会。

文学名著改编电影是编剧和导演对原著的重新创作或重新阐释,也是读者与电影创作者交流经典名著阅读感受的过程。当我们磕磕绊绊读完莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》后,在银幕上领略了劳伦斯·奥利弗的风采,发现复仇的王子原来如此英俊而忧伤;看了电影《傲慢与偏见》,才意识到本纳特一家的女儿们个个都是那么活泼可爱。电影就像一位神奇的魔术师,让诸多名著中的人物变得真实可信,也拉近了名著与我们时代的距离。狄更斯《圣诞欢歌》的改编电影《回到过去》,讲述的是现代传媒界斯克鲁奇的人生轨迹;茨威格《一个陌生女人的来信》的故事,徐静蕾电影版本的背景可以设定在20世纪30-40年代的民国北平。看根据经典名著改编的电影,不但重温旧梦,还可以在一定程度上满足曾经阅读时的无穷遐想。正是因为一系列改编电影的存在,时至今日,人们对一些曾经盛行的文学名著仍不感到陌生。在各种各样的电影版本里,文学名著逐渐变得永恒而又兼具不同时期的时代特色。

今天,当文学名著的阅读在大众中并不盛行,当众多文学名著被人遗忘的时候,电影以其充满魅力的形式和大众见面,以直接的光影色彩作为交流手段,吸引着大批观众。

作者王欣平时热衷于搜集根据文学经典改编的电影、电视剧,再加上本身长期从事高校外国文学史课程教学,他编写这本普及读物的目的在于唤起人们心中的光影留存重新走进经典名著的世界。因为每一部根据名著改编的电影都可以唤醒观众们的记忆,促使他们从书架上拿起文学名著感受重读的乐趣。在国内科普类图书中,选择这个角度切入的并不多见,因此该书颇有新意,从选题形式到各章节内容都具有“通俗”“易读”“普及”的特点。

《外国文学名著改编电影欣赏》一书很适合那些对自己的知识面有要求、兴趣较广泛的普通大众。书中知识点较为丰富,选择的20部影片除了观众们熟悉的《雾都孤儿》《红与黑》《钦差大臣》《简爱》等经典作品外,还包括《白痴》《十日谈》《威尼斯商人》《追忆似水年华》《哈克贝里·费恩历险记》等一些观众不太熟悉的作品,甚至连莱蒙托夫的《当代英雄》、菲尔丁的《汤姆·琼斯》这类容易被一般读者忽视的名著经典也收录其中。当然,面对数量众多的改编电影作品,在选择时难免会有顾此失彼的问题,比如有些文学爱好者会问在目录中为什么没有《傲慢与偏见》《堂吉诃德》《巴黎圣母院》这些名著改编电影,这也正是作者因为选择造成的遗憾所在。

文学名著改编电影不仅是对文学经典的重现,还可以大大丰富原著的意蕴,增加名著的受众面。但因为改编文本的数量会随着时代发展而不断增多,也会因此分化读者对原著的理解,这就容易造成观众群的分散。例如今天的电影观众在看过汤姆·霍珀执导的《悲惨世界》(2012)后,往往会忘记让-保罗·勒沙努瓦版《悲惨世界》(1958)的意义和价值;看过乔·赖特的《安娜·卡列尼娜》(2012)后,会觉得凯拉·奈特莉更接近于心目中的安娜,而不是苏菲·玛索或是费雯·丽。这也造成了本书的一个阅读障碍,即书中每一部名著只能对应电影史上的某部改编经典,而不是迁就于某个时代或某一类读者观众。所以,对作者来说,写作这本书无疑是一场智力的挑战。选择名家名著难,如何从经典中挑选出同样是经典电影的作品,还要说出经典的意义和价值来,那就难上加难了。

当然,观众对电影的喜爱本就是千姿百态的,即使书中介绍的某部改编电影不是他们的最爱,也不能否认经典改编电影在大众阅读经典方面起着重要的引导作用。不少观众会因为看了电影去探寻阅读原著,也有不少观众因为看了电影去重读原著。我们阅读经典名著从来没有阅读一遍就能完全领悟作者深意的,也从来没有两遍一模一样的阅读经验,经典作品都是需要读者在反复阅读中结合人生阅历和不同作品的阅读经验不断深入理解。作者编写这本书的意义也在于此,为文学爱好者打开了连接电影与文学之间的一个通道,从专业的角度更好地引导我们去看待改编电影和经典名著之间的赏析价值。

《外国文学名著改编电影欣赏》这本书最实在的贡献在于三方面:第一,它列举了一批西方文学名著及其改编电影,提点出这些改编文本的价值及重要性;第二,它认真梳理了名著改编的诸多形式与方法,较为成功地寻找到了一座可以连接文学经典与改编电影之间的桥梁;第三,它启迪人们去思考这一类作品,并在今后的阅读欣赏中进一步提出问题。总之,本书作者通过平实的文风、紧凑的结构、系统而通俗的论述以及丰富的资料给读者以美好的视觉享受,让读者不仅了解这一类电影,更能深入阅读外国文学名著。对许多读者来说(从学生、普通读者或影视爱好者到专业研究人员),此书可读性强,又适宜收藏。《外国文学名著改编电影欣赏》一书在每一部作品介绍后附上电影史上名著改编主要版本一览表,以备文学影视爱好者查询对比。梳理电影史上根据名著改编的伟大作品首先要有对文学名著与电影的普及,本书无疑已经为此奠定了很重要的基础。


责任编辑:陈飞鹏
相关阅读